Tấm hình này chụp vào ngày 15-8, trong cuộc tranh cử ở Dubuque, bang Iowa, nhưng lại được dành để báo tin chiến thắng đắc cử, bởi sự rạng rỡ của Michelle xóa đi sự mệt mỏi của ông Barack Obama suốt ba ngày tranh cử ở các bang Trung Tây. Các nhà tạo mẫu đua nhau tán tụng Michelle Obama mới duyên dáng làm sao trong chiếc váy áo giản dị kẻ ô.
Tấm hình lập kỷ lục mớitrên mạng xã hội
Cũng sáng ấy, dân Pháp cười nhạo tổng thống của mình không hiểu rõ tiếng Anh. Twitter phát tán thư – điện của ông François Hollande nhiệt liệt chúc mừng người đồng cấp:
“…một lựa chọn rõ ràng vì một nước Mỹ cởi mở, đoàn kết”. Khi đặt bút ký, ông Hollande lại thêm “friendly, François Hollande (friendly tương đương với sympathique – tiếng Pháp với nghĩa “dễ thương”). Đúng tiếng Anh phải là “friendly yours”, mới tương đương với amicalement trong tiếng Pháp, nghĩa là “thân hữu”.
Chính khách Pháp thường nói tiếng Anh theo tiếng mẹ đẻ. Tháng 1-2010, nữ Ngoại trưởng Mỹ tới Pháp đúng lúc trời mưa. Tổng thống Pháp khi ấy, ông Nicolas Sarkozy ngỏ lời xin lỗi bà Hillary Clinton: “Sorry for the time” – tiếng Pháp temps còn có nghĩa là thời tiết, nhưng time của tiếng Anh chỉ có nghĩa thời gian, còn thời tiết là weather, như vậy phải là “Sorry for the weather” mới đúng.
Lê Lành theo The Huffington Post, abcNews, The New York Times