Nam ca sĩ người Mỹ hát tiếng Việt vừa chính thức phát hành phim ngắn đầu tiên của mình với đề tài tình cảm giả tưởng mang tên Yêu lặng lẽ có lạc mất nhau?. Đây là lần đầu tiên Kyo York làm phim ngắn sau nhiều năm ca hát ở Việt Nam.
Bộ phim gói gọn trong 15 phút, chỉ thoại đúng một câu lúc cuối phim, là một thử thách lớn của ê-kíp làm phim. Và dù chỉ là phim ngắn, phục vụ khán giả online trên kênh YouTube của Kyo York nhưng Yêu lặng lẽ có lạc mất nhau? được đầu tư nghiêm túc từ khâu kịch bản đến thực hiện, hậu kỳ, kỹ xảo điện ảnh, hóa trang, trang phục với kinh phí tự lo của ê-kíp. Kyo York chia sẻ, phim ngắn này đã ghi thêm một dấu ấn đáng nhớ trên con đường hoạt động nghệ thuật của anh tại Việt Nam, và cũng là một phần của kế hoạch phát triển Kyo York thành một nghệ sĩ đa năng.
Chàng trai Mỹ “thuần Việt”
Ca khúc Lặng lẽ trong phim Yêu lặng lẽ có lạc mất nhau? ăn khách hay không còn phải chờ thời gian, khi mà hiệu ứng thị trường và thị hiếu của khán giả bây giờ không dễ đoán. Nhưng trong thời buổi nhà nhà, người người ra MV và thì chất lượng “có vấn đề”, một sản phẩm âm nhạc được làm chỉn chu là rất đáng ghi nhận.
Trường hợp Kyo York là ví dụ khá hiếm hoi về ca sĩ nước ngoài hoạt động ca hát thành công tại Việt Nam. Ý thức được yếu tố khác biệt buổi đầu (người nước ngoài hát tiếng Việt) chắc chắn sẽ gây nên những tò mò nhất định nơi công chúng, nhưng anh biết không thể ăn mãi vào cái vốn ban đầu đó, mà phải kiên trì chinh phục khán giả bằng sự nghiêm túc trong nghệ thuật.
Sau những chuyến đi xa thiện nguyện, về thăm gia đình, tháng 3 này Kyo York xuất hiện trên các phương tiện truyền thông khá nhiều. Ngoài phim ngắn Yêu lặng lẽ có lạc mất nhau?, anh làm đại sứ cho nhiều chương trình lớn. Trong trang phục dân tộc Ê Đê, Kyo York sẽ cùng hoa hậu H’hen Niê tham gia chương trình Lễ hội cà phê 2019 ở Tây Nguyên, và sẽ mặc áo dài tham gia Lễ hội Áo dài của TP. Hồ Chí Minh. Kyo York không giấu được tự hào: “Mình có vinh dự là nghệ sĩ nước ngoài duy nhất trong hai năm liên tiếp được mời làm đại sứ áo dài Việt Nam, góp phần quảng bá hình ảnh chiếc áo dài Việt Nam trên khắp mọi miền đất nước và cả quốc tế nữa”.
Ý thức được hình ảnh một người ngoại quốc mặc trang phục truyền thống Việt Nam sẽ “thu hút” thêm nhiều ánh mắt thiện cảm nên Kyo luôn chọn áo dài trong những sự kiện đặc biệt. Năm nay, ngoài vị trí đại sứ áo dài bên cạnh nhiều nghệ sĩ khác, Kyo sẽ cùng MC Quỳnh Hoa phiên dịch song ngữ Anh – Việt để bạn bè quốc tế dễ dàng tìm hiểu thêm về chiếc áo truyền thống của người Việt. Kyo York còn“khoe” anh là nghệ sĩ nước ngoài được mặc và lưu giữ nhiều nhất các bộ trang phục truyền thống của nhiều dân tộc trong cộng đồng các dân tộc Việt Nam!
Một người Mỹ hát rõ lời Việt
Hiện nay, Kyo York được xem là ca sĩ nước ngoài phát âm tiếng Việt chuẩn nhất cả khi nói và hát. Điều này vô tình lại khiến một khán giả khó tính của nhạc Việt là nghệ sĩ ưu tú Thành Lộc ưu tư: “Không biết đây có phải là nỗi băn khoăn chung của nhiều người không khi mà một người Mỹ lại hát rõ lời tiếng Việt hơn hẳn nhiều ca sĩ Việt Nam. Liệu có phải vì dòng nhạc ballad Kyo chọn có tiết tấu chậm, rõ lời hơn nên dễ nghe hơn hay không. Trong khi đó, tôi thấy nhiều ca sĩ trẻ xứ mình lại có khuynh hướng hát không rõ lời. Phải chăng vì bài hát buộc các bạn trẻ phải hát không rõ lời? Tôi nghe mà không hiểu bài hát đó nói gì, hay dở ra sao. Bây giờ thật khó để được nghe những ca khúc trình bày một cách dung dị, rõ lời…”.
Còn Kyo York tâm sự: “Với Kyo, quan trọng nhất khi hát là có cảm xúc và hát phải rõ lời. Hát tiếng Anh, tiếng Việt hay tiếng nước nào cũng vậy. Nỗ lực này của Kyo hy vọng được đón nhận, vì Kyo quá yêu tiếng Việt và luôn có cảm giác kiếp trước mình là người Việt. Điều này là nói thiệt chớ không có… thảo mai đâu”.