Những cánh cửa mở về quá khứ: 10 thị trấn lịch sử tuyệt vời nhất Nhật Bản

Có khi nào bạn bước đi trên một con phố lát đá, bỗng nghe tiếng cọt kẹt của thời gian như vọng lại từ trăm năm trước? Tôi đã trải qua cảm giác ấy ở Nhật Bản. Trong một đất nước nơi shinkansen lao vun vút và những tòa tháp sáng trắng cả bầu trời đêm, vẫn còn những thị trấn nhỏ giữ nhịp chậm, để trái tim ta chạm vào ký ức xa xưa.

Làng cổ Shirakawa-go – Di sản Thế giới UNESCO, nổi bật với những mái nhà gassho-zukuri giữa cánh đồng vàng óng mùa lúa chín.”

Ở những nơi này, lịch sử không nằm im trong bảo tàng. Nó sống động trong mái rạ, trong những cây cầu cong, trong ánh mắt hiền hậu của cụ già ngồi trước hiên nhà. Người Nhật không chỉ gìn giữ quá khứ – họ thổi hồn vào nó, để mỗi viên gạch, mỗi khúc gỗ đều tiếp tục kể chuyện.

Shirakawa-go: Làng cổ tích giữa đại ngàn

Tôi đã đọc bao nhiêu bài báo về Shirakawa-go, vậy mà khi đứng trước những ngôi nhà gassho-zukuri – mái rạ dốc đứng như bàn tay khổng lồ đang chắp lại cầu nguyện – tôi vẫn lặng người. Mùa đông, tuyết phủ trắng, ánh đèn từ ô cửa nhỏ hắt ra, khiến cả thung lũng như một bức tranh cổ tích lung linh.

Shirakawa-go mùa đông – cả ngôi làng gassho-zukuri chìm trong tuyết trắng, lung linh như bước ra từ một câu chuyện cổ tích.

Ở đây, người dân sống với tinh thần yui – hợp tác cộng đồng. Cả làng cùng nhau lợp lại mái rạ, một nghi thức văn hóa kéo dài hàng trăm năm. Nhìn họ làm việc, tôi hiểu ra: để giữ một di sản, điều quan trọng không chỉ là kỹ thuật, mà là sự gắn kết của cả cộng đồng.

Tsumago-juku: Con phố Edo bị “đóng băng”

Đặt chân tới Tsumago trên tuyến Nakasendo, tôi ngỡ như mình đang bước vào cuốn phim lịch sử. Không hề có dây điện chằng chịt, không tiếng động cơ ồn ã. Chỉ còn những nhà trọ Honjin, Wakihonjin và bảng thông báo luật lệ của Mạc phủ vẫn đứng đó, trầm mặc.

Con phố cổ Tsumago-juku trên tuyến Nakasendo – nơi thời Edo như được ‘đóng băng’, níu chân du khách bằng mái gỗ nâu trầm và nhịp sống chậm rãi.

Tôi khoác thử một bộ kimono giản dị, đi chậm trên con đường nối sang Magome. Tiếng tre xào xạc, tiếng thác đổ, và cảm giác như có bóng dáng samurai nào đó vừa khuất sau góc phố. Có những con đường không chỉ để đi, mà còn để lắng nghe thì thầm của lịch sử.

Narai-juku: Thị trấn nghìn nhà

Khác với Tsumago tĩnh lặng, Narai-juku khiến tôi choáng ngợp bởi sự sầm uất ngày xưa. Những dãy machiya nối dài cả kilomet, mái hiên sâu đổ bóng xuống đường phố.

Con phố gỗ cổ kính ở Narai-juku – thị trấn ‘nghìn nhà’ trên tuyến Nakasendo, nơi thời Edo như vẫn còn hiện hữu trong từng mái hiên.

Tôi dừng chân ở một tiệm sơn mài nhỏ, nhìn nghệ nhân tỉ mỉ tô lớp màu lên chiếc lược gỗ. Trong từng đường nét ấy là cả một truyền thống lâu đời. Trước khi rời đi, tôi bước qua Cầu Kiso – cây cầu gỗ hinoki vòm cong không trụ chống – và nhận ra: đôi khi điều nối quá khứ và hiện tại không phải chỉ là gỗ, mà là niềm tin của con người.

Kurashiki Bikan: Thơ mộng ven kênh

Kurashiki mang một nhịp điệu khác – dịu dàng, trầm lắng. Những nhà kho tường trắng mái ngói đen soi bóng xuống kênh nước xanh, hai bên là hàng liễu rủ.

Thuyền gỗ trôi chậm trên dòng kênh Kurashiki Bikan, hoa anh đào nở rực hai bên bờ – một khung cảnh Nhật Bản vừa thơ mộng vừa cổ kính.

Tôi ngồi trên chiếc thuyền gỗ trôi lững lờ, nghe tiếng mái chèo khua nhịp vào nước, thấy lòng mình lắng lại. Trong những nhà kho cũ nay là bảo tàng, phòng tranh, quán cà phê. Ohara Museum, bảo tàng đầu tiên trưng bày nghệ thuật phương Tây tại Nhật, cho thấy: di sản không chỉ để ngắm, mà còn để đối thoại cùng thế giới.

Takayama: Vẻ đẹp Hida còn mãi

Takayama như một Kyoto thu nhỏ. Ở khu Sanmachi Suji, những ngôi nhà gỗ đen sẫm im lìm như giữ hộ ký ức của vùng Hida. Tôi đi qua một xưởng rượu sake, thấy quả cầu rêu xanh treo trước cửa – dấu hiệu mẻ rượu mới đã sẵn sàng.

Cầu đỏ Nakabashi ở Takayama, điểm nhấn nổi bật giữa mùa thu rực rỡ – nơi du khách như được bước vào bức tranh cổ điển của vùng Hida.

Điều khiến tôi nhớ nhất lại là Lễ hội Takayama. Giữa bầu trời thu trong trẻo, những chiếc kiệu yatai lộng lẫy, những con rối karakuri cử động uyển chuyển như có linh hồn. Khoảnh khắc ấy, tôi cảm nhận rõ sự hòa quyện giữa nghệ thuật dân gian và niềm tin tâm linh – một Nhật Bản vừa rực rỡ vừa sâu lắng.

Những “viên ngọc” khác

Không chỉ dừng lại ở năm điểm đến trên, hành trình còn đưa tôi đến những thị trấn nhỏ, mỗi nơi là một viên ngọc mang sắc màu riêng.

Khu phố Samurai ở Kakunodate rực rỡ sắc thu – nơi những bức tường gỗ trầm mặc hòa cùng sắc lá đỏ, vàng, tạo nên khung cảnh vừa lãng mạn vừa uy nghiêm.

Đi để trở về… với quá khứ

Khám phá 10 thị trấn này, tôi nhận ra: lịch sử không bao giờ chết, nếu con người còn biết gìn giữ. Người Nhật đã chọn cách sống cùng di sản, để mỗi bước chân du khách cũng trở thành một phần hành trình bảo tồn.

Tôi rời Nhật với chiếc máy ảnh đầy ắp ảnh, nhưng quan trọng hơn là trái tim cũng đầy ắp xúc cảm. Có những nơi, bạn không chỉ chụp được cảnh đẹp – bạn còn chụp cả một linh hồn.

Vậy, nếu có cơ hội, bạn sẽ bắt đầu cuộc hành trình ngược thời gian này từ đâu? Shirakawa-go trắng xóa tuyết, hay Takayama rực rỡ kiệu rước mùa thu?

___

🌸 Ps. Nếu một ngày bạn thấy lòng mình quá mệt với nhịp sống hiện đại, hãy thử đặt chân đến những con phố xưa này. Biết đâu, ở đó bạn tìm lại được một nhịp thở chậm hơn, và một phần chính mình đã lỡ bỏ quên đâu đó trên đường đời.

Exit mobile version